Páginas

domingo, 1 de fevereiro de 2015



HAICAIS TUPINIQUINS

Cod:N1422730937858


Autor(es)

JOSÉ ARAÚJO
Quando ouvir alguém dizer que o Brasil é um país tupiniquim, não se irrite. Não se trata de um termo que possa desmerecer ou desrespeitar a nossa nação, muito pelo contrário, é nossa raiz. Nos primeiros dois séculos após a chegada de Cabral, o que se falava por estas bandas era o tupi mesmo. O idioma dos colonizadores só conseguiu se impor no litoral no século XVII e, no interior, no XVIII. Mas, não é só o Brasil, Oui, francês também fala tupi! Além de influenciar o português brasileiro, o tupi transbordou para outras línguas. Os índios bororos, do Mato Grosso, até hoje chamam anta de tapira e tesoura de piraia (piranha), palavras de origem tupi introduzidas pelos bandeirantes, mas a língua também chegou à Europa. Os franceses, que ocuparam o Rio de Janeiro, carregaram um monte de palavras nativas. Foram tantas, que um padre francês, Constantin Tastevin, elaborou no século XVI um dicionário dos tupinismos franceses. Enfim, sermos chamados de Tupiniquins deve ser encarado como um cumprimento, motivo para nos sentirmos honrados e por esta razão, como uma homenagem poética, dei a esta nova obra o título de “Haicais Tupiniquins”. Como poeta destas terras, apaixonado pelo Haicai (Haiku japonês) e, honrando nossas origens, sem desmerecer ou desrespeitar a tradição e cultura japonesa, deixo neste livro a você caro leitor, meus Haicais  Tupiniquins.



Infomações e descrição da obra

Categoria(s): Poesia
Idioma: Português
Edição/Ano: Primeira Edição/2015 
Numero de paginas: 88
Peso: 141

Tipo de Capa: Capa cartão
Acabamento: Brochura com orelha
Papel: Offset 75g
Formato: 14 x 21 cm
Miolo: Preto e branco 

Nenhum comentário: